Utwórz formularz

Jeden formularz, 11 języków

Tłumacz każdą etykietę, podpowiedź, symbol zastępczy i opcję w Twoim formularzu bez duplikowania. Dotrzej do globalnej publiczności za pomocą jednego formularza.

Dlaczego wybrać Oformo do formularzy wielojęzycznych?

Większość konstruktorów formularzy zmusza Cię do tworzenia oddzielnych formularzy dla każdego języka. Oformo pozwala Ci dodawać tłumaczenia bezpośrednio do istniejącego formularza — jeden adres URL, jeden zestaw zgłoszeń, wszystkie języki.

🌍

11 obsługiwanych języków

Angielski, hiszpański, francuski, niemiecki, portugalski, włoski, rumuński, rosyjski, turecki, holenderski, polski, hindi, koreański, japoński, chiński i arabski.

🏷️

Tłumaczenie specyficzne dla pola

Tłumacz etykiety, podpowiedzi, symbole zastępcze i teksty opcji dla każdego pola indywidualnie. Pełna kontrola nad każdym ciągiem, który widzą respondenci.

📊

Ujednolicone zgłoszenia

Wszystkie języki przesyłają do tego samego formularza. Wyświetlaj i eksportuj wszystkie odpowiedzi razem — bez konieczności łączenia danych z oddzielnych formularzy.

Postęp tłumaczenia

Śledź, które pola są tłumaczone i które wymagają uwagi. Filtruj elementy przetłumaczone, aby efektywnie ukończyć tłumaczenia.

🔄

Natychmiastowa zmiana języka

Respondenci mogą zmieniać język i od razu widzieć przetłumaczone etykiety, podpowiedzi, symbole zastępcze i opcje w tym samym formularzu.

🧩

Jeden formularz do zarządzania

Unikaj duplikowania formularzy dla każdego rynku. Zachowaj jedną strukturę, jeden przepływ i jedno źródło prawdy we wszystkich językach.

🗣️

Kontrola języka domyślnego

Wybierz język, który ma ładować się jako pierwszy dla respondentów, zachowując wszystkie pozostałe tłumaczenia w tym samym formularzu.

🔎

Stworzone pod proces tłumaczeń

Zarządzaj językami docelowymi z jednego panelu dzięki postępowi, wyszukiwaniu i filtrom dla nieprzetłumaczonej treści.

🔗

Jeden Link do Udostępnienia

Opublikuj jeden link do formularza dla wszystkich rynków i pozwól respondentom przełączyć się na preferowany język bez przechodzenia do innej wersji.

🤝

Łatwiejsza Współpraca Zespołu

Utrzymuj copywriterów, tłumaczy i recenzentów przy jednym formularzu, aby aktualizacje wykonywać raz, a nie powtarzać ich w zduplikowanych kopiach.

📈

Wyższe Wskaźniki Ukończenia

Pozwól ludziom odpowiadać w języku, który najlepiej rozumieją, aby zmniejszyć dezorientację, budować zaufanie i poprawić ukończenie formularzy wśród międzynarodowych odbiorców.

🚀

Szybsza Ekspansja na Nowe Rynki

Uruchamiaj nowe języki w tym samym przepływie pracy zamiast budować formularze od zera za każdym razem, gdy wchodzisz do nowego regionu lub kampanii.

🧭

Localized Experience Without Extra Complexity

Deliver a more native experience for each audience while still managing one form, one submission flow, and one operational process behind the scenes.

🛠️

Updates Stay Consistent Across Languages

When you improve a field or adjust your form structure, every translation stays attached to the same form so launches and fixes remain synchronized.

🧠

Logic and Structure Stay Shared

Conditional rules, field order, and validation live in one form, so every language version follows the same flow without extra maintenance.

Faster Launches for New Campaigns

Reuse your translated form setup for new campaigns, regions, and audiences instead of rebuilding separate versions every time.

🧪

Fewer Cross-Language Errors

Edit one form and review translations in the same workspace, reducing the risk that a question, option, or required text drifts out of sync between markets.

📝

Easier QA and Approvals

Test the same flow in every language before launch and let stakeholders review content faster without comparing multiple copies of the same form.

🎯

Better Audience Targeting

Show the same offer, survey, or onboarding flow to different regions in their language while keeping messaging aligned across every market.

🔒

Safer Global Operations

Centralize translations in one form to reduce duplicate maintenance, missed updates, and version drift when multiple teams work across regions.

👥

Easier for Local Teams to Operate

Keep the same form structure and workflow for every market so regional teams can launch, review, and maintain forms without learning a different setup each time.

📣

Ready for Support, Sales, and Research

Use one multilingual form setup for lead capture, customer support, onboarding, feedback, and internal research without building a separate form per language.

⚖️

More Reliable Compliance Copy

Manage consent text, legal notices, and required disclosures in the same multilingual form so regulated markets stay aligned without separate versions.

🗂️

Simpler Reporting Across Regions

Collect responses from every language into one submission structure, making filtering, exporting, and comparing regional results much easier.

🌐

Stronger Brand Consistency Worldwide

Keep terminology, tone, and form structure aligned across languages so every market gets the same polished experience from one source of truth.

⏱️

Quicker Updates for Every Locale

Roll out copy changes, new questions, and campaign updates once, then translate them in the same workflow without rebuilding separate regional forms.

💸

Lower Localization Costs

Reduce duplicate work for translation, QA, and maintenance because your team operates one form instead of separate builds for every language.

📍

Faster Local Experiments

Test messaging, questions, and campaigns for different regions from the same base form, then adapt only the translations you need instead of rebuilding the full flow.

🧰

Cleaner Translation QA

Review every language in the same form structure so your team can catch missing labels, inconsistent wording, and broken flows before publishing.

🚪

Easier Expansion Into New Markets

Launch in a new region by adding another language to the existing form instead of cloning the whole workflow and maintaining yet another version.

💬

Higher Conversion With Native-Language Forms

Let people answer in the language they trust most, reducing hesitation and misunderstandings that often cause drop-off in long or important forms.

🌎

One Form Link for International Campaigns

Share a single form across ads, emails, and landing pages for multiple countries while keeping the experience localized for each visitor.

🧑‍💼

Self-Service Localization for Your Team

Let marketing, support, or operations update translations inside the same form so multilingual launches do not depend on separate developer builds.

🎧

Easier Support for International Respondents

Keep every language tied to the same questions and structure so your team can review issues, explain fields, and assist respondents faster across regions.

📱

Better Mobile Completion Across Markets

Give respondents a localized form on any device so instructions, placeholders, and questions stay clear even when they are completing forms quickly from mobile.

🧾

Cleaner Data From Every Language

Reduce avoidable mistakes caused by unclear wording and collect more consistent answers because people read and respond in the language they understand best.

📚

Reusable Terminology Across Forms

Keep naming, product terms, and recurring questions consistent across languages so every new multilingual form starts from the same trusted vocabulary.

🪄

Faster Translation Iteration

Refine wording, clarify labels, and improve translated copy in one place so your team can publish multilingual updates faster without delaying launches.

Zostań globalny za pomocą jednego formularza

Dodaj swój pierwszy język i zacznij tłumaczyć dzisiaj.

Zacznij teraz